kahilingan sa pagsasalin ng interpreter

Sa lounge, isinasagawa namin ang mga sumusunod na aktibidad sa pagsasalin at pagsasalin upang lumikha ng isang komunidad kung saan ang mga dayuhan at Japanese na naninirahan sa lungsod ay maaaring mamuhay nang kumportable.Gayunpaman, hindi kami maaaring tumanggap ng mga kahilingan para sa komersyal, relihiyoso o pampulitika na layunin.

  1. Magpadala ng mga boluntaryong tagapagsalin sa mga bulwagan ng lungsod, paaralan, ospital, atbp.
  2. Pagsasalin ng impormasyong ibinigay ng mga bulwagan ng lungsod, paaralan, ospital, atbp. 
  3. Interpretasyon at pagsasalin sa personal na kahilingan ng mga dayuhang naninirahan sa lungsod (kinalaman na mahalaga para sa pang-araw-araw na buhay)

*Ang mga interpreter at tagasalin na ipinadala ng Sagamihara International Lounge ay mga boluntaryo, hindi mga propesyonal.
・Ang mga boluntaryo at Sagamihara International Lounge ay hindi maaaring panagutin para sa anumang problema na maaaring mangyari tungkol sa nilalaman ng interpretasyon o pagsasalin.
・Ang mga boluntaryo at Sagamihara International Lounge ay hindi mananagot sa anumang pinsalang dulot ng interpretasyon o pagsasalin.

Pamamaraan ng paglalapat

Kung ikaw ay isang dayuhan na naninirahan sa lungsod at gustong humiling ng isang interpreter o tagasalin, mangyaring kumonsulta sa staff ng lounge nang personal o sa pamamagitan ng telepono.Sa oras na iyon, hihilingin namin sa iyo ang iyong pangalan, numero ng telepono, email, kinakailangang wika, humiling ng nilalaman, atbp.Sa kaso ng pagsasalin, kinakailangan ding magsumite ng mga dokumento ng interpretasyon.Maaaring hindi kami makatugon sa mga biglaang kahilingan, kaya mangyaring maglaan ng hindi bababa sa isang linggo para sa iyong kahilingan.
(Magpadala ng email sa:sil@city.sagamihara.kanagawa.jp)

・Form ng Kahilingan sa Koordinasyon ng Interpreter Volunteer Dispatch → pormat ng salita ,PDF

 Multilingual na Form ng Kahilingan (Format ng Salita):英语,Intsik ,Portuges ,Espanyol ,Pilipino,Cambodian,Vietnamese

・Form ng Kahilingan sa Pag-uugnay ng Volunteer sa Pagsasalin → pormat ng salita ,PDF

・Ulat ng interpretasyon/pagsasalin → pormat ng salita ,PDF

Mga wikang maaaring bigyang kahulugan/isalin

7 wika: English, Chinese, Portuguese, Spanish, Filipino, Cambodian at Vietnamese.Mayroong iba pang mga wika na maaaring bigyang kahulugan/isalin para sa kaginhawahan ng mga boluntaryo.

Bayad (kasama ang buwis)

  1. Administrative interpretation fee: 1 yen bawat session.Sasagutin ng Sagamihara City ang mga gastos.
  2. Mga gastos sa medikal na interpreting at iba pang interpreting: 2000 yen para sa isang session sa loob ng lungsod ng Sagamihara, 3000 yen para sa labas ng lungsod ng Sagamihara.Sa prinsipyo, ito ay sasagutin ng humihiling.
    Gayunpaman, sa prinsipyo, ang interpretasyon ng mga staff ng lounge sa oras ng trabaho sa lounge ay walang bayad.
  3. Bayad sa pagsasalin: 1 yen bawat pahina (humigit-kumulang 2000 character sa Japanese)

bayad sa pagkansela

Kung ang pagpapadala ng boluntaryong interpreter ay kinansela sa araw ng pagpapadala dahil sa mga kadahilanang nauugnay sa humihiling ng interpreter, ang tagadala ng gastos ay magbabayad ng bayad sa pagkansela na katumbas ng 2/1 ng halagang tinukoy sa itaas.